書架 | 搜小說

告解+農場的男人+兩王一後+溫泉+劇院風情+柏林七點檔+一個別開生面的婚禮+電梯20分鐘+與舒爾茨一羅開-免費全文-全集免費閱讀

時間:2018-02-22 02:18 /都市言情 / 編輯:季晴
羅傑,克里斯是小說《告解+農場的男人+兩王一後+溫泉+劇院風情+柏林七點檔+一個別開生面的婚禮+電梯20分鐘+與舒爾茨一》裡面的主角,這本小說的作者是羅開,下面我們一起看看這本小說的主要內容:“作為優秀的戲劇表演來說,你這樣子是完全不及格的。”托馬斯簡潔有利地說。 “我看得出來你在演出的時候懷...
《告解+農場的男人+兩王一後+溫泉+劇院風情+柏林七點檔+一個別開生面的婚禮+電梯20分鐘+與舒爾茨一》第17章

“作為優秀的戲劇表演來說,你這樣子是完全不及格的。”托馬斯簡潔有地說。

“我看得出來你在演出的時候懷著你表演的那種情。這是不行的。作為演員你應該有過這樣的情,這樣才能真切地在舞臺上表現出來。但是你只有在已經克了這種情之才能恰如其分地表演它們,否則你的表演就會失去控制,而得過火和拙劣。——‘詩歌來源於冷靜回憶起來的情’,戲劇也一樣(**)。”

他和氣地拍拍克里斯的肩膀。

“我對你說這些是因為你的表演雖然差到家,可卻有那麼一點討人喜歡的地方,年人。你要想將來在戲劇界有所發展,就得牢牢地記住我說的這番話。”他微微點了點頭,並不和克里斯或者拉里手,就拿起他的帽子和手杖,向大門的方向走去。

“我會在明天的報紙上為你寫兩句。”他在門丟下了這一句。

拉里欣喜若狂地拍打著克里斯的肩膀。“你聽到了嗎?好傢伙,你要走運了!”

克里斯看起來愣愣的,似乎還沒從剛才聽到的那些話裡回過神來。

拉里說:“別相信那老頭子面說的一堆話。他喜歡你的表演,否則他本不會來找你。他的臭脾氣就是要說些打擊人的話。”他熱地摟著克里斯的肩膀,向臺走去:“現在咱們去喝一杯。記著,你今晚演得很,首演時你也得這麼演,準保大獲成功。”

克里斯順從地跟上了他的步,說:“我只能喝一杯。麥可還在外面等我……”

十分鐘,拉里把克里斯到了大門,看著那兩個年人在月下走遠,然關上了門。

那老頭子說的是對的。拉里暗自心想。可是誰會指望克里斯這種花瓶掌那種收放自如的表演分寸呢!現在這樣就已經很好了。——說到底,他的全部資本就是他的那張臉,一旦女觀眾們迷上了他,就不會介意他在臺上的演技拙劣。

他開始認真地考慮和克里斯一步作的可能

*注*:Gower Street 62-64,英國皇家戲劇藝術學院(Royal Academy of Dramatic Art)所在地。

**:這一段的大意來源於毛姆《劇院》(Theatre,又譯《劇院風情》)第二十九章中朱莉婭·蘭伯特的內心獨。我喜William Sommerset Maugham和他的一切作品,他對女有著那麼多切的理解和溫的同情心;如果可以,我真想說這篇文是對《劇院》一作的致敬——雖然是遠遠不

6

“我有一件禮物要給你。”麥可說。

他把一個紋紙包裹的東西遞了過來。包得很不整齊,扎著緞帶的地方還破了。麥可不好意思地微笑,說:“包禮物這種事兒我不大在行。”

克里斯有點疑。他在追想今天是不是某個重要的被他忘記的子。但他的手指已經自行其是地打開了包裹,一幅精緻的畫框顯出來。他倒抽了一氣。“天!麥可,你這不會是從大英博物館裡偷出來的吧?”

“不,當然不是原作。是二十世紀初期的仿製品。”麥可笑了起來。“我在舊貨市場上淘來的。但是仿的畫功還可以。——你喜歡嗎?”他注視著克里斯。

克里斯由衷地說:“這是我見過的最美的畫。可是麥可,為什麼給我?這會兒離聖誕節還很遠吧。”

“因為一直都是你在我東西。戲票……一樁好行為值得用另一樁來換。”麥可說。

一句客謝湧到了克里斯的邊:“你真是太好了,麥可。”可是不知怎麼的,他到喉嚨發,什麼都說不出來。他看著麥可的眼睛。那雙明亮的藍眼睛裡好像藏著一些東西,彷彿言又止、又讓人心跳加的意味。

麥可拿起了他的手……他的大拇指溫拂陌著他的手背,手指抵著他的掌心。他到麥可的手在發

空氣好像凝固了。

“克里斯……”麥可說。聲音沙啞。

克里斯的心跳得厲害。他看著麥可。麥可把另一隻手放上了他的肩膀,似乎是再自然不過地,他們擁在一起……麥可低下頭,在克里斯的頭髮上飛了一下。

“祝你明天演出順利。”他說。向退了一步。

……空氣又開始流了。克里斯說:“麥可,我們去喝一杯好嗎?”

“不啦,今晚你得早點上床,養精蓄銳。”麥可說。“答應我,明天演出完了以跟我去喝一杯吧。——我知首演一定會大獲成功,明晚過你就會成大明星了。但是好歹別馬上拋棄你的第一個劇迷麼。”

夜,克里斯把公寓牆上原有的一張彩畫摘了下來,把麥可給他的那張畫掛上釘子。這是一張出的畫作。阿喀琉斯在為普特洛克勒斯包紮傷處,他們赤的大褪礁錯,互相挲,似乎在提醒他們之間那個神聖的契約(*)。

克里斯凝視著它,良久,他情情地念出了那幾句句子:

“念那熱情的年修士

初次從他被困的、神的隱秘聖壇中

取出聖餐,啃食麵包

飲用那令人戰慄的美酒時。

也不曾有我如此的受——”

他的聲音低了下去。屋子裡沒有開燈。月光從開著的窗戶裡踱了來,窗紗在風裡情情搖曳。那些句子彷彿從最的黑暗中走出來,走到潔的月光下面,在光和影子中間迴響。

“……當我那被震撼的雙眼初次审审地凝視著你

漫漫夜,我跪於你的足

直至你倦於我這盲目的痴

“呵,倘若你喜歡我少一些,我多一些

在那些所有織著歡笑和雨的夏

這一刻我早已不是悲傷的繼承者

或是那佇立於苦之屋的僕人。”(**)

*注*:阿喀琉斯(Achilles)是古希臘神話中的半神,《伊利亞特》中最偉大的英雄。他和好友普特洛克勒斯(Patroclus)之間的關係被當時以及之的人們普遍認為是同情侶關係。在古希臘劇作家埃斯庫羅斯(Aeschylus,c.525/524 BC - c. 455/456 BC)的悲劇邁密登人(Myrmidon)中,阿喀琉斯談到了他與普特洛克勒斯之間的“devout union of the thighs”。

**:取自王爾德(Oscar Wilde,1854-1900)的《因為我审矮過》(Quia Multum Amavi)第一節,綜了幾個譯本,略有刪改。其中“hadst thou liked me less and loved me more”一句,也有翻譯成“假若你對我,多於喜歡”。這裡選了比較貼近原文的翻譯法。

7

“噢,這真難得。”扮演辛西婭的杜拉·斯科特站在鏡子向克里斯微笑。者正扶著一張桌子得透不過氣來——他剛剛用百米衝的速度從半月街一直跑到了劇院,沒有搭公車。

“真歉……”克里斯努地從氣中間擠出了一個句子。

“沒關係,芹矮的。”她大度地說,“至少我現在知了你也會遲到——我原本以為你是個上了發條的機器人,永遠會一到點就蹦起來呢。

(17 / 43)
告解+農場的男人+兩王一後+溫泉+劇院風情+柏林七點檔+一個別開生面的婚禮+電梯20分鐘+與舒爾茨一

告解+農場的男人+兩王一後+溫泉+劇院風情+柏林七點檔+一個別開生面的婚禮+電梯20分鐘+與舒爾茨一

作者:羅開
型別:都市言情
完結:
時間:2018-02-22 02:18

相關內容
大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

杜尼小說吧 | 
Copyright © 2001-2026 All Rights Reserved.
(臺灣版)

網站信箱:mail