書架 | 搜小說

(西遊、轉世、古典)大方廣佛華嚴經-實叉難陀/最新章節/(唐)實叉難陀/全文無廣告免費閱讀/摩尼與天王

時間:2017-10-30 11:42 /魔王附體 / 編輯:九叔
主角是天王,摩尼的書名叫《大方廣佛華嚴經-實叉難陀》,這本小說的作者是(唐)實叉難陀最新寫的一本古代修真、社科、轉世風格的小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:狱使眾生悉清淨。 是為智者所行到, 一切如來...

大方廣佛華嚴經-實叉難陀

作品字數:約69.1萬字

小說年代: 古代

主角名字:天王,摩尼

《大方廣佛華嚴經-實叉難陀》線上閱讀

《大方廣佛華嚴經-實叉難陀》第222章

使眾生悉清淨。

是為智者所行

一切如來之所說,

隨順思惟入正義,

自然覺悟成菩提。

諸法無生亦無滅,

亦復無來無有去,

不於此而生彼,

是人解悟諸佛法。

了達諸法真實

而於法無分別,

知法無無分別,

此人善入諸佛智。

遍在一切處,

一切眾生及國土,

三世悉在無有餘,

亦無形相而可得。

一切諸佛所覺了,

悉皆攝取無有餘,

雖說三世一切法,

如是等法悉非有。

如諸法遍一切,

菩薩迴向亦復然,

如是迴向諸眾生,

常於世間無退轉。

☆、第30章

十回向品第二十五之七

“佛子!云何為菩薩訶薩等隨順一切眾生迴向?

“佛子!此菩薩訶薩隨所積集一切善,所謂:小善、大善、廣善、多善、無量善、種種善、微塵數善、阿僧祇善、無邊際善、不可思善、不可量善、佛境界善、法境界善、僧境界善、善知識境界善、一切眾生境界善、方善巧境界善、修諸善心境界善、內境界善、外境界善、無邊助法境界善、勤修一切舍善、立勝志究竟持淨戒善、一切舍無不受堪忍善、常精心無退善、以大方入無量三昧善、以智慧善觀察善、知一切眾生心行差別善、集無邊功德善、勤修習菩薩業行善、普覆育一切世間善。佛子!菩薩訶薩於此善修行安住,趣入攝受,積集辦,悟解心淨;開示發起時,得堪忍心,閉惡趣門;善攝諸,威儀足,遠離顛倒,正行圓;堪為一切諸佛法器,能作眾生福德良田;為佛所念,佛善,住諸佛願,行諸佛業,心得自在,等三世佛;趣佛場,入如來相,超諸世間;不樂生天,不貪富樂,不著諸行;一切善悉以迴向,為諸眾生功德之藏;住究竟,普覆一切,於虛妄中拔出眾生,令其安住一切善法,遍諸境界無斷無盡;開一切智菩提之門,建立智幢,嚴淨大;普能示現一切世間,令除垢染,心善調伏,生如來家,淨佛種;功德足,作大福田,為世所依;安立眾生鹹令清淨,常勤修習一切善

“佛子!菩薩訶薩以淨志願菩提心修諸善時,作是念言:‘此諸善是菩提心之所積集,是菩提心之所思惟,是菩提心之所發起,是菩提心之所志樂,是菩提心之所增益;皆為憐愍一切眾生,皆為趣一切種智,皆為成就如來十。’作是念時,善,永不退轉。

“佛子!菩薩訶薩復作是念:‘願我以此善果報,盡未來劫,修菩薩行,悉以惠施一切眾生,悉以迴向一切眾生,普遍無餘。願令阿僧祇世界珍,阿僧祇世界裔敷,阿僧祇世界妙,阿僧祇世界莊嚴,阿僧祇世界無量,阿僧祇世界妙華充,阿僧祇世界上味充,阿僧祇世界財貨充,阿僧祇世界床座充——蓋以帳、敷以妙,阿僧祇世界種種莊嚴冠充。假使一人,盡未來劫,常來索,以此等物而惠施之,未曾厭倦而有休息。如於一人,於一切眾生悉亦如是。’佛子!菩薩訶薩如是施時,無虛偽心,無希望心,無名譽心,無中悔心,無熱惱心,但發專一切智心、一切悉舍心、哀愍眾生心、化成熟心、皆令安住一切智智心。佛子!菩薩訶薩以諸善如是迴向,盡未來劫,常行惠施。

“佛子!菩薩訶薩復作是念:‘我為一眾生故,令阿僧祇世界象充,七支足,極調順,上立金幢,金網彌覆,種種妙而為莊嚴,以用佈施;願令阿僧祇世界馬充,如龍馬王,種種眾莊嚴之而嚴飾之,持用佈施;願令阿僧祇世界女充,悉能敷奏種種妙音,持用佈施;願令阿僧祇世界男女充,持用佈施;願令阿僧祇世界己,發菩提心而用佈施;願令阿僧祇世界己頭充,起不放逸心而用佈施;願令阿僧祇世界己眼充,而用佈施;願令阿僧祇世界己及以骨髓充其中,心無顧戀,持用佈施;願令阿僧祇世界自在王位充其中,持用佈施;願令阿僧祇世界僕作使充其中,持用佈施。’菩薩訶薩以如是等種種諸物,盡未來劫,安住廣大一切施心,施一眾生;如一眾生,盡眾生界一切眾生皆如是施。

“佛子!菩薩訶薩於一世界,盡未來劫,修菩薩行,以是等物施一眾生,如是給施一切眾生,皆令足;如於一世界,於盡虛空遍法界一切世界中悉亦如是,大悲普覆,終無間息,普加哀愍,隨其所須供給供養,不令施行遇緣而息,乃至不於一彈指頃生疲倦心。佛子!菩薩訶薩如是施時,生於此心,所謂:無著心、無縛心、解脫心、大心、甚心、善攝心、無執心、無壽者心、善調伏心、不散心、不妄計心、種種保醒心、不果報心、了達一切法心、住大回向心、善決諸義心、令一切眾生住無上智心、生大法光明心、入一切智智心。

“佛子!菩薩訶薩以所集善,於念念中如是迴向,所謂:‘願一切眾生財豐足,無所乏少;願一切眾生成就無盡大功德藏;願一切眾生足一切安隱樂;願一切眾生增菩薩訶薩業;願一切眾生成無量第一勝法;願一切眾生得不退轉一切智乘;願一切眾生普見十方一切諸佛;願一切眾生永離世間諸塵垢;願一切眾生皆得清淨平等之心;願一切眾生離諸難處,得一切智。’“佛子!菩薩訶薩如是迴向時,發歡喜心;為令一切眾生得利益安樂故;為令一切眾生得平等心故;為令一切眾生住能捨心故;為令一切眾生住一切施心故;為令一切眾生住歡喜施心故;為令一切眾生住永離貧窮施心故;為令一切眾生住一切財施心故;為令一切眾生住無數財施心故;為令一切眾生住普施、無量施、一切施心故;為令一切眾生住盡未來劫無斷施心故;為令一切眾生住一切悉舍無悔無惱施心故;為令一切眾生住悉舍一切資生之物施心故;為令一切眾生住隨順施心故;為令一切眾生住攝取施心故;為令一切眾生住廣大施心故;為令一切眾生住舍無量莊嚴供養施心故;為令一切眾生住無著施心故;為令一切眾生住平等施心故;為令一切眾生住如金剛極大施心故;為令一切眾生住如光明施心故;為令一切眾生住攝如來智施心故;為令一切眾生善眷屬足故;為令一切眾生善智慧常現在故;為令一切眾生得不可怀淨心圓故;為令一切眾生成就最勝清淨善故;為令一切眾生於煩惱眠中得覺悟故;為令一切眾生滅除一切諸疑故;為令一切眾生得平等智慧淨功德故;為令一切眾生功德圓無能怀者故;為令一切眾生足清淨不三昧故;為令一切眾生住不可怀一切智智故;為令一切眾生成菩薩無量清淨神通行故;為令一切眾生修集無著善故;為令一切眾生念去、來、今一切諸佛心清淨故;為令一切眾生出生清淨勝善故;為令一切眾生滅除一切魔所作業障法故;為令一切眾生足無礙清淨平等功德法故;為令一切眾生以廣大心常念諸佛無懈廢故;為令一切眾生常近諸佛勤供養故;為令一切眾生廣開一切諸善門,普能圓慢败淨法故;為令一切眾生無量心、廣大心、最勝心悉清淨故;為令一切眾生成就清淨等施心故;為令一切眾生奉持諸佛屍波羅等清淨故;為令一切眾生得大堪忍波羅故;為令一切眾生住精波羅常無懈故;為令一切眾生住無量定,能起種種神通智故;為令一切眾生得知一切法無嚏醒般若波羅故;為令一切眾生圓無邊淨法界故;為令一切眾生成一切神通清淨善故;為令一切眾生住平等行,積集善法悉圓故;為令一切眾生善入一切諸佛境界悉周遍故;為令一切眾生、囗、意業普清淨故;為令一切眾生善業果報普清淨故;為令一切眾生了達諸法普清淨故;為令一切眾生了達實義普清淨故;為令一切眾生修諸勝行普清淨故;為令一切眾生成就一切菩薩大願普清淨故;為令一切眾生證得一切功德智慧普清淨故;為令一切眾生成就一切同,迴向出生一切智乘普圓故;為令一切眾生嚴淨一切諸佛國土普圓故;為令一切眾生見一切佛而無所著普圓故;為令一切眾生諸相好,功德莊嚴普圓故;為令一切眾生得六十種音聲,發言誠諦,皆可信受,百千種法而以莊嚴,如來無礙功德妙音悉圓故;為令一切眾生成就十莊嚴無礙平等心故;為令一切眾生得一切佛無盡法明,一切辯才普圓故;為令一切眾生得無上無畏人中之雄師子吼故;為令一切眾生得一切智,轉不退轉無盡法故;為令一切眾生了一切法,開示演說普圓故;為令一切眾生以時修習清淨善法普圓故;為令一切眾生成就導師無上法等清淨故;為令一切眾生於一莊嚴、無量莊嚴、大莊嚴、諸佛莊嚴普圓故;為令一切眾生等入三世所有境界悉周遍故;為令一切眾生悉能往詣一切佛剎,聽受正法無不遍故;為令一切眾生智慧利益為世所宗與佛等故;為令一切眾生以一切智知一切法普圓故;為令一切眾生行不業,得無礙果普圓故;為令一切眾生所有諸鹹得神通,能知一切眾生故;為令一切眾生得無差別平等智慧,於一相法普清淨故;為令一切眾生與理無違,一切善足故;為令一切眾生於一切菩薩自在神通悉明達故;為令一切眾生得一切佛無盡功德,若福若智悉平等故;為令一切眾生髮菩提心,解一切法平等一相無遺缺故;為令一切眾生了達正法,為世最上福德田故;為令一切眾生成就平等清淨大悲,為諸施者大田故;為令一切眾生堅固第一無能沮怀故;為令一切眾生見必蒙益無能摧伏故;為令一切眾生成最勝平等心故;為令一切眾生善能了達一切諸法得大無畏故;為令一切眾生放一光明普照十方一切世界故;為令一切眾生普修一切菩薩精行無懈退故;為令一切眾生以一行願普一切諸行願故;為令一切眾生以一妙音普使聞者皆得解故;為令一切眾生悉能足一切菩薩清淨心故;為令一切眾生普得值遇諸善知識鹹承事故;為令一切眾生修菩薩行,調伏眾生不休息故;為令一切眾生以妙辯才一切音,隨機廣演無斷盡故;為令一切眾生能以一心知一切心,以一切善等迴向故;為令一切眾生常樂積集一切善,安立眾生於淨智故;為令一切眾生得一切智、福德智慧、清淨故;為令一切眾生善知一切眾生善,觀察迴向普成就故;為令一切眾生得一切智,成等正覺普圓故;為令一切眾生得足神通智,於一處出興,一切諸處皆出興故;為令一切眾生得普莊嚴智,嚴淨一眾會,一切眾會皆嚴淨故;為令一切眾生於一佛國土普見一切佛國土故;為令一切眾生以一切莊嚴、不可說莊嚴、無量莊嚴、無盡莊嚴,莊嚴一切諸佛國土普周遍故;為令一切眾生於一切法悉能決了甚義故;為令一切眾生得諸如來最上第一自在神通故;為令一切眾生得非一非異一切功德自在神通故;為令一切眾生足一切平等善,普為諸佛灌其故;為令一切眾生悉得成清淨智,於諸有中最尊勝故。

“佛子!菩薩訶薩如是悲愍利益安樂一切眾生,鹹令清淨,遠離慳嫉,受勝妙生,大威德,生大信解,永離嗔恚及諸翳濁。其心清淨,質直意阮,無有諂曲、迷、愚痴,行出離行,堅固不怀平等之心永無退轉,淨法利踞足成就,無惱無失,善巧迴向;常修正行調伏眾生,滅除一切諸不善業,修行苦行一切善;又勸眾生令其修習,普為受眾苦,以大智眼觀諸善,知其悉以智慧為,方迴向一切眾生。為令一切眾生悉得安住一切清淨功德處故;為令一切眾生悉能攝受一切善,知諸功德及義故;為令一切眾生普淨一切諸善故;為令一切眾生於福田境界中種諸善法心無悔故;為令一切眾生普能攝受一切眾生,一一皆令趣一切智故;為令一切眾生普攝一切所有善,一一皆與平等迴向而相應故。又以諸善如是迴向,所謂:‘願一切眾生究竟安隱,願一切眾生究竟清淨,願一切眾生究竟安樂,願一切眾生究竟解脫,願一切眾生究竟平等,願一切眾生究竟了達,願一切眾生究竟安住諸淨法,願一切眾生得無礙眼,願一切眾生善調其心,願一切眾生足十調伏眾生。’“佛子!菩薩訶薩如是迴向時,不著業,不著報,不著,不著物,不著剎,不著方,不著眾生,不著無眾生,不著一切法,不著無一切法。佛子!菩薩訶薩如是迴向時,以此善普施世間:‘願一切眾生成佛智,得清淨心,智慧明瞭,內心靜,外緣不,增成就三世佛種。’“佛子!菩薩訶薩修行如是迴向之時,超出一切,無能過者,一切世間所有言辭悉共稱讚亦不可盡;普修一切菩薩諸行,悉能往詣一切佛土,普見諸佛無所障礙;又能普見一切世界菩薩所行,以善方,為諸眾生分別諸法甚句義,得陀羅尼演說妙法,盡未來劫無有斷絕;為眾生故,念念於不可說不可說世界,猶如影像,普現其,供養諸佛;念念嚴淨不可說不可說諸佛國土,悉令周遍,修行嚴淨佛剎智慧而無厭足;念念令不可說不可說百千億那由他眾生,清淨成就,平等足;於彼一切諸國土中,勤修一切諸波羅,攝取眾生,成就淨業;得無礙耳,於不可說不可說諸佛世界,一一如來所轉法,聽聞受持,精勤修習,不生一念舍離之心;住無所得、無依止、無作、無著菩薩神通,於一剎那一彈指頃,分普詣不可說諸佛世界,與諸菩薩等同一見。

“佛子!菩薩訶薩如是修習菩薩行時,尚能成無量不可說不可說清淨功德,憶念稱讚所不能盡,況復得成無上菩提,一切佛剎平等清淨,一切眾生平等清淨,一切平等清淨,一切平等清淨,一切業果平等清淨,一切眾會場平等清淨,一切圓行平等清淨,一切法方智平等清淨,一切如來諸願迴向平等清淨,一切諸佛神通境界平等清淨。

“佛子!菩薩訶薩如是迴向時,得一切功德清淨歡喜法門,無量功德圓莊嚴。如是迴向時,眾生不違一切剎,剎不違一切眾生;剎眾生不違業,業不違剎眾生;思不違心,心不違思;思、心不違境界,境界不違思、心;業不違報,報不違業;業不違業,業不違業;法不違相,法相不違;法生不違,法不違生;剎平等不違眾生平等,眾生平等不違剎平等;一切眾生平等不違一切法平等,一切法平等不違一切眾生平等;離際平等不違一切眾生安住平等,一切眾生安住平等不違離際平等;過去不違未來,未來不違過去;過去、未來不違現在,現在不違過去、未來;世平等不違佛平等,佛平等不違世平等;菩薩行不違一切智,一切智不違菩薩行。

“佛子!菩薩訶薩如是迴向時,得業平等,得報平等,得平等,得方平等,得願平等,得一切眾生平等,得一切剎平等,得一切行平等,得一切智平等,得三世諸佛平等;得承事一切諸佛,得供養一切菩薩,得種一切善,得一切大願,得化一切眾生,得了知一切業,得承事供養一切善知識,得入一切清淨眾會場,得通達一切正,得成一切法。

“佛子!是為菩薩訶薩第七等隨順一切眾生迴向。菩薩訶薩成就此迴向,則能摧滅一切魔怨,拔諸狱词,得出離樂,住無二大威德,救護眾生,為功德王;神足無礙,往一切剎,入滅處;一切,成菩薩行,於諸行願心得自在,分別了知一切諸法,悉能遍生一切佛剎;得無礙耳,聞一切剎所有音聲;得淨慧眼,見一切佛未嘗暫舍;於一切境界,成就善,心無高下;於一切法,得無所得。菩薩訶薩以一切善,等隨順一切眾生,如是迴向。”爾時,金剛幢菩薩承佛神,普觀十方而說頌言:“菩薩所作諸功德,

微妙廣大甚遠,

乃至一念而修行,

悉能迴向無邊際。

菩薩所有資生

種種豐盈無限億,

馬以駕車,

(222 / 442)
大方廣佛華嚴經-實叉難陀

大方廣佛華嚴經-實叉難陀

作者:(唐)實叉難陀
型別:魔王附體
完結:
時間:2017-10-30 11:42

大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

杜尼小說吧 | 
Copyright © 2001-2026 All Rights Reserved.
(臺灣版)

網站信箱:mail